和日本朋友討論眼睛矯正
日本の友達と目の矯正についての会話
你 :
そういえば、子供(こども)の頃(ごろ)に斜視(しゃし)があったって聞いたけど、今はどうなの?
對了,我記得你說過小時候有斜視,現在怎麼樣了?
朋友 :
うん、小さい頃は斜視だったけど、矯正(きょうせい)してからかなり改善(かいぜん)されたよ。
是啊,我小時候是斜視,但矯正後改善了很多。
你:
それは良かったね。でも、今も何か特別(とくべつ)な治療(ちりょう)が必要(ひつよう)なの?
那太好了。但現在還需要什麼特別的治療嗎?
朋友:
うん、今はハードコンタクトレンズを使って矯正しているんだ。
嗯,現在我戴著硬式隱形眼鏡來矯正。
你:
へえ、大変(たいへん)そうだね。最近(さいきん)はどう?
哇,那應該挺辛苦的吧。最近情況怎麼樣?
朋友:
実(じつ)は、最近コンタクトレンズをポケットに入れていたら、なくしてしまったんだ。
其實,最近我把隱形眼鏡放在口袋裡,結果弄丟了。
與日本朋友討論最近完成的事
最近達成したことについての会話
友美: 最近(さいきん)、何か成(な)し遂(と)げたことってある?
最近,妳有沒有完成什麼事情呢?
健太: そうだね、環境(かんきょう)を意識(いしき)して、生活(せいかつ)全体(ぜんたい)を見直(みなお)したことかな。例えば、ゴミの分別(ぶんべつ)をもっと徹底(てってい)したり、エコバッグを使(つか)うようにしたりしてる。
嗯,可能是有意識地考慮環境,重新檢視了整體的生活方式吧。比如,更徹底地進行垃圾分類,還有開始使用環保袋。
友美: それは素晴(すば)らしいね。そういうことを苦(く)と思(おも)わずにできるのが健太の良(よ)いところだよね。
那真是很棒啊!能夠不覺得辛苦就做到這些,是健太的優點呢。
健太: ありがとう。温厚(おんこう)な性格(せいかく)だからかもしれないね。でも、大きな得(え)たものもあるよ。自己主張(じこしゅちょう)するのは得意(とくい)じゃないけど、しなやかに自己肯定感(じここうていかん)を高(たか)められるようになった気(き)がする。
謝謝,可能是因為我性格溫和吧。不過我
在日本住院護士查房的對話
日本病院で看護師の会話
看護師(かんごし): 失礼(しつれい)します。おはようございます、〇〇さん。体調(たいちょう)はいかがですか?
打擾了。早安,〇〇先生/小姐。您感覺怎麼樣?
患者(かんじゃ): おはようございます。昨日(きのう)より少(すこ)し良くなった気(き)がしますが、まだ少し頭(あたま)が痛(いた)いです。
早上好。我感覺比昨天好了一點,但是還是有點頭痛。
看護師: そうですか。頭痛(ずつう)はどのくらいの強(つよ)さですか?
是嗎?頭痛的程度大概是怎麼樣?
患者: そこまでひどくはないですが、ずっと続(つづ)いています。
沒有那麼嚴重,但一直持續著。
看護師: 分かりました。先生(せんせい)に報告(ほうこく)しておきますね。あと、食事(しょくじ)はどうですか?
明白了。我會告訴醫生。另外,您的食慾怎麼樣?
患者: 食欲(しょくよく)はまだあまりないですが、少(すこ)しずつ食べています。
食慾還不太好,但我在慢慢吃。
看護師: それは良かったです。
在日本機場詢問托運行李內容物對話
空港で荷物を預けてするときの会話
1. 貴重物品或易碎物品:
貴重品(きちょうひん)や壊れやすい
(こわれやすいもの)を入れていませんか?
您有放貴重品或易碎物品嗎?
2. 易燃易爆品:
火薬(かやく)や爆発物(ばくはつぶつ)、燃えやすい物(もえやすいもの)は入っていませんか?
您有放火藥、爆炸物或易燃物品嗎?
3. 鋰電池:
リチウム電池(でんち)や充電器(じゅうでんき)などの電子機器(でんしきき)を入れていませんか?
您有放鋰電池、充電器或其他電子設備嗎?
4. 高壓氣瓶:
高圧ガス(こうあつガス)やガスボンベを持っていますか?
您有攜帶高壓氣體或氣瓶嗎?
5. 易腐物品:
腐りやすい物(くさりやすいもの)や冷蔵が必要な食品(しょくひん)を入れていませんか?
您有放容易腐爛的物品或需要冷藏的食品嗎?
6. 危險品:
毒物(どくぶつ)や危険物(きけんぶつ)を入れていませんか?
您有放毒物或危險物品嗎
在日本吃漢堡排或牛排的對話
日本でハンバーグやステーキのレストランで使えるフレーズ
客人:すみません、ハンバーグをお願いします。
不好意思,我想點一份漢堡排。
服務生:ありがとうございます。焼き加減(やきかげん)はいかがなさいますか?
謝謝您。請問您要幾分熟?
客人:ミディアムでお願いします。
我要七分熟,謝謝。
服務生:かしこまりました。ハンバーグをミディアムでご用意(ごようい)いたします。他に何かご注文(ごちゅうもん)はございますか?
明白了。我們將為您準備七分熟的漢堡排。還有其他要點的嗎?
客人:それでお願いします。
就這樣,謝謝。
服務生:承知(しょうち)しました。少々お待ちください。
好的,請稍等。
------
如果是牛排的對話,您只需將「ハンバーグ」替換為「ステーキ」即可。
常見的焼き加減:
レア(Rare): 三分熟
ミディアムレア(Medium Rare): 五分熟ミディアム(Medium): 七分熟
ウェルダン(Well-done): 全熟<
在日本餐廳可以使用的一些抱怨句子
クレームで使えるフレーズ
客人:すみません、ちょっと確認(かくにん)したいことがあります。
不好意思,我有一些事情想確認一下。
服務生:はい、どうされましたか?
好的,發生什麼事了呢?
客人:まず、こちらの料理(りょうり)ですが、私たちは注文(ちゅうもん)していません。
首先,這道菜我們沒有點。
服務生:大変(たいへん)申し訳(もうしわけ)ございません、すぐに確認(かくにん)いたします。
非常抱歉,我馬上確認。
客人:それと、注文した料理がまだ来ていません。
還有,我們點的菜還沒來。
服務生:申し訳ございません、すぐに確認してお持(も)ちいたします。
非常抱歉,我馬上確認並送上來。
客人:もう一つ、こちらの料理は塩辛(しおから)すぎます。
還有,這道菜太鹹了。
服務生:申し訳ございません、別(べつ)の料理をご用意(ごようい)いたしますか?
非常抱歉,是否需要我們為您準備另一道菜?
客人:お願いします(おねがいします)
形容皮膚狀況的日文短句
皮膚の状態を説明する日本語のフレーズ
1、肌(はだ)が乾燥(かんそう)している。
皮膚很乾燥
2、顔色(かおいろ)がくすんでいる。
膚色暗沉
3、ニキビができた。
長了痘痘
4、毛穴(けあな)が目立(めだ)つ。
毛孔明顯
5、シミが増(ふ)えた。
色斑變多了
6、肌(はだ)が柔(やわ)らかい。
皮膚很柔軟
7、ツヤが出(で)てきた。
皮膚變得有光澤
8、敏感肌(びんかんはだ)で赤(あか)くなる。
因為敏感肌膚變紅了
9、肌(はだ)が荒(あ)れている。
皮膚粗糙
10、吹(ふ)き出物(でもの)ができた。
長了疙瘩
到郵局領包裹的日文對話
郵便局での会話
客人:すみません、荷物(にもつ)を受(う)け取りに来(き)ました。
不好意思,我來領取包裹。
郵局人員:こんにちは。荷物の通知(つうち)をお持(も)ちですか?
您好,請問您有帶包裹的通知單嗎?
客人:はい、こちらです。
有的,這裡是通知單。
郵局人員:ありがとうございます。氏名(しめい)と住所(じゅうしょ)が確認(かくにん)できる確認書類(かくにんしょるい)をご提示(ていじ)ください。
謝謝,請出示能確認姓名和地址的證件。
客人:はい、免許証(めんきょしょう)で大丈夫ですか?
好的,駕照可以嗎?
郵局人員:はい、大丈夫です。こちらで確認させていただきます。
可以,我幫您確認一下。
客人:お願いします。
麻煩了。
郵局人員:確認しました。こちらが荷物です。ご確認ください。
確認完畢,這是您的包裹,請確認一下。
客人:ありがとうございます。確認しました。
謝謝,我已經確認了。
日本國小程度課文 - 冬天的郵輪之旅
小学生4年生の国語 - 冬(ふゆ)の クルーズの旅(たび)
冬(ふゆ)の クルーズの旅(たび)
冬休(ふゆやす)み、家族(かぞく)と クルーズに 乗(の)って 旅(たび)を しました。
冷(つめ)たい 海風(うみかぜ)の 中(なか)、デッキで 温(あたた)かい ココアを 飲(の)むのは とても 気持(きも)ちが よかったです。
夜(よる)には 船(ふね)の 窓(まど)から 見(み)える 星(ほし)や 遠(とお)くの 灯台(とうだい)の 光(ひかり)が 美(うつく)しく、まるで 絵本(えほん)の 世界(せかい)の ようでした。
冬(ふゆ)の 海(うみ)は特(とく)に、静(しず)かで 落(お)ち着(つ)いた 時間(じかん)を 過(す)ごすことが できました。
冬天的郵輪之旅
寒假,我和家人搭乘郵輪旅行。
在冰冷的海風中,在甲板上喝著熱可可的感覺非常舒適愉快。
夜晚從船窗望出去的星星和遠處燈塔的光芒格外美麗,宛如繪本中的世界一般。
冬天的大海特別寧靜,度過了一段平靜而放鬆的時光。
日本國小程度課文 - 氣球與小狗
小学生4年生の国語 - 風船(ふうせん)と 子犬(こいぬ)
風船(ふうせん)と 子犬(こいぬ)
ある日(ひ)、ぼくは 公園(こうえん)で 赤(あか)い 風船(ふうせん)を 持(も)って あそんでいました。
すると、小(ちい)さな 子犬(こいぬ)が ぼくの ところに やってきて、風船(ふうせん)を じっと 見(み)ていました。
「ほしいの?」と 聞(き)くと、子犬(こいぬ)は しっぽを ふって 答(こた)えました。
ぼくは 子犬(こいぬ)に 風船(ふうせん)を 渡(わた)して、いっしょに 走(はし)り回(まわ)りました。
その日(ひ)、ぼくたちは とても 楽(たの)しい 時間(じかん)を 過(す)ごしました。
氣球與小狗
有一天,我在公園拿著一個紅色氣球玩耍。
突然,一隻小狗來到我面前,目不轉睛地盯著氣球。
「想要嗎?」我一問,小狗搖了搖尾巴回答我。
我把氣球遞給小狗,一起跑來跑去。
那一天,我們度過了非常快樂的時光。
錄音檔: