過年相關的日文單字
春節と関係ある日本語
同學們都準備好要放年假了嗎~~今天教幾個和農曆過年有關的日語~~
1. 春節(しゅんせつ)
中文:春節
2. 旧正月(きゅうしょうがつ)
中文:農曆新年
3. 大晦日(おおみそか)
中文:除夕
4. お年玉(おとしだま)
中文:壓歲錢
5. 家族団らん(かぞくだんらん)
中文:家庭團聚
6. 除夜の鐘(じょやのかね)
中文:除夕敲鐘(指除夜鐘聲,日本過年習俗)
8. 年越し料理(としこしりょうり)
中文:過年的菜餚
9. 正月飾り(しょうがつかざり)
中文:過年的裝飾(雖然主要是日本新年,但概念相似)
10. 灯籠(とうろう)
中文:燈籠
11. 福(ふく)
中文:福(象徵幸福的字)
12. 爆竹(ばくちく)
中文:鞭炮
13. 干支(えと)
中文:生肖
14. 年賀状(ねんがじょう)
泡溫泉會用到的日文會話
温泉旅行で使えるフレーズ
冬天天氣好冷,泡個溫泉最舒服了~今天介紹一下日本泡溫泉相關的對話和單字
A:すみません、温泉(おんせん)に入りたい(はいりたい)のですが。
不好意思,我想泡溫泉。
B:いらっしゃいませ。日帰り温泉(ひがえりおんせん)ですか、それとも宿泊(しゅくはく)ですか?
歡迎光臨。是只泡溫泉,還是住宿呢?
A:日帰り温泉(ひがえりおんせん)です。
只泡溫泉。
B:入浴料(にゅうよくりょう)は〇〇円(えん)です。
泡湯費用是〇〇日圓。
B:タオルはお持ちになっていますか?
有自備毛巾嗎?
A:持っていません。
我沒有帶。
B:レンタルタオルは〇〇円(えん)です。
出租毛巾是〇〇日圓。
B:かけ湯(かけゆ)をしてからお入りください。
請先淋浴後再進入溫泉。
1. 温泉(おんせん)—— 溫泉
2. 日帰り(ひがえり)—— 當天來回、不過夜
3. 宿泊(しゅくはく)—— 住宿
搭計程車會用到的日文會話
タクシーで使えるフレーズ
今天介紹在日本叫計程車時,簡單的會話
A:乗客(じょうきゃく)乘客
B:運転手(うんてんしゅ)司機
---
A:すみません、タクシーを呼んでください。〇〇までお願いします。
不好意思,請幫我叫計程車。我要到〇〇。
B:かしこまりました。
好的,明白了。
---
B:どのルートで行きますか?
請問要走哪條路呢?
A:おまかせします。
交給您決定。
---
B:ここでよろしいですか?
停在這裡可以嗎?
A:はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。
好的,沒問題。
B:料金(りょうきん)は〇〇円です。
車資是〇〇日圓。
A:はい、どうぞ。
好,給您。
B:ありがとうございました。
謝謝。
1. タクシー
計程車
2. 料金(りょうきん)
費用、車資
3. ルート
在日本車票退票的對話
切符を払い戻すときの会話
你: すみません、この切符(きっぷ)を払い戻し(はらいもどし)したいのですが。
不好意思,我想退這張票。
駅員: 払い戻しの理由(りゆう)を教えていただけますか?
可以告訴我退票的原因嗎?
你: 予定(よてい)が変(か)わったので使わなくなりました。
計劃有變,所以用不到了。
駅員: かしこまりました。手数料(てすうりょう)がかかりますが、それでもよろしいですか?
明白了,這樣會有手續費,您可以接受嗎?
你: はい、大丈夫です。手数料はいくらですか?
可以,沒問題。手續費是多少?
駅員: 手数料は500円です。払い戻し後の金額(きんがく)は、こちらになります。
站務員: 手續費是500日元。退費後的金額是這個數字。
你: それで大丈夫です。払い戻しをお願いします。
你: 這樣可以。請辦理退費。
駅員: 承知(しょうち)しました。こちらの書類(しょるい)にサインをお願いできますか?
明白了。請在這份文件上
在日本坐過站補車票對話
切符の乗り越し(の会話
你:
すみません、乗り越し(のりこし)てしまいました。追加料金(ついかりょうきん)を支払い(しはらい)たいのですが、どうすればいいですか?
不好意思,我坐過站了。我想支付追加的車費,請問該怎麼辦?
駅員:
追加料金のお支払いは、こちらの窓口(まどくち)で手続き(てつづき)を行(おこな)ってください。乗車券(じょうしゃけん)と乗り越した区間(くかん)を教えてください。
追加車費的支付請在這邊的窗口辦理。請告訴我您的車票和您坐過的區間。
你:
こちらが乗車券です。○○駅(えき)から○○駅まで乗車していましたが、○○駅を過(す)ぎてしまいました。
這是我的車票。我從○○站搭到○○站,但我坐過頭到○○站了。
駅員:
了解しました。それでは、追加料金を計算(けいさん)してお支払(しはら)いください。
了解了。那麼,請計算追加的車費並支付。
你:
いくらですか?
請問需要支付多少錢?
駅員:
○○円にな
在日本車票遺失對話
切符失くした時の会話
你: すみません、切符(きっぷ)を無(な)くしてしまいました。どうすればいいですか?
不好意思,我把票弄丟了,該怎麼辦?
駅員: 無くした切符の区間(くかん)を教えていただけますか?
可以告訴我您弄丟的票是從哪到哪的嗎?
你: 東京から大阪までです。
從東京到大阪。
駅員: 切符を購入(こうにゅう)した証拠(しょうこ)や領収書(りょうしゅうしょ)はありますか?
您有購票的證據或收據嗎?
你: はい、領収書があります。
有的,我有收據。
駅員: それを見せていただけますか?
可以給我看看嗎?
你: こちらです。
在這裡。
駅員: ありがとうございます。再購入(さいこうにゅう)していただく必要(ひつよう)があります。その後(あと)、無くした切符が見(み)つかれば払い戻し(はらいもどし)が可能(かのう)です。
謝謝您。那麼,您需要重新購買。之後,如果找到了丟失的票,可以退費。
你: 再購入の手続き
在日本取消飯店預約對話
ホテルをキャンセルするときの会話
フロント : お電話(でんわ)ありがとうございます、〇〇ホテルでございます。
謝謝您的來電,這裡是〇〇酒店。
あなた:陳とお申(もう)します! 実(じつ)は、私の乗(の)る予定(よてい)だった飛行機(ひこうき)が天候不良(てんこうふりょう)でキャンセルになってしまいました。
我姓陳,其實,我預定搭乘的航班因天氣不好被取消了。
フロント : それは大変(たいへん)ですね。どうされますか?
這真是太糟糕了。那麼您打算怎麼辦呢?
あなた: 予定通り(よていとおり)には到着(とうちゃく)できないため、予約をキャンセルさせていただきたいです。
因為無法按計劃到達,我想取消預訂。
フロント: かしこまりました。ご予約のお名前(なまえ)とご宿泊予定日(しゅくはくよていび)を教えていただけますか?
明白了。請告訴我您的姓名和預計入住的日期。
あなた : はい、〇〇と申します。宿泊予定日は8月15日から17日までです。
好的,我叫〇〇。預計入住日期是8月15日至17日
在日本取消餐廳預約對話
レストランをキャンセルするときの会話
餐廳人員: お電話ありがとうございます。〇〇レストランでございます。
感謝來電,這裡是〇〇餐廳。
你: こんにちは、明日(あした)の予約(よやく)をキャンセルしたいのですが。
你好,我想取消明天的預約。
餐廳人員: かしこまりました。予約のお名前(なまえ)とご予約の時間(じかん)を教えていただけますか?
明白了。可以告訴我預約的名字和時間嗎?
你: ○○○です。明日の6時に4人で予約していますが、急用(きゅうよう)ができてしまい、キャンセルさせていただきたいです。
我的名字是○○○,預約了明天6點,四個人,但因為有急事,我想取消預約。
餐廳人員: かしこまりました。予約をキャンセルいたしました。またのご利用(りよう)をお待(ま)ちしております。
明白了,預約已經取消了。期待您下次光臨。
你: ありがとうございます。
謝謝。
在日本點珍珠奶茶對話
タピオカミルクティーの注文会話
: こんにちは、タピオカミルクティーを一つお願いします。
你好,我想要一杯珍珠奶茶。
店員: いらっしゃいませ。お砂糖(さとう)と氷(こおり)の量(りょう)はいかがされますか?
歡迎光臨。糖度和冰塊的量要怎麼調整呢?
你:無糖(むとう)、氷なしで、タピオカ多(おお)めにできますか?
無糖,不要冰,珍珠可以多一點嗎?
店員: はい、追加(ついか)のタピオカは少し追加料金(ついかりょうきん)がかかりますが、よろしいですか?
可以的,多加珍珠會有一點追加費用,這樣可以嗎?
你: 大丈夫です。お願いします。
沒問題,謝謝。
店員: かしこまりました。タピオカを多めにして、無糖でお作りしますね。
明白了,我會多加珍珠,並調成半糖。
你: あと、ストローは挿(さ)さないでください。
還有,請不要幫我插吸管。
店員: かしこまりました。ストローを挿さずにお渡(わた)しします。
明白了,我會不幫您插吸管再給您。
在日本與站務員詢問遺失物
忘れ物について駅員に尋ねる
你: すみません、電車(でんしゃ)でお土産(おみやけ)を忘れてしまいました。落とし物(おとしもの)を確認(かくにん)していただけますか?
對不起,我在電車上忘記了土產。可以幫我確認遺失物嗎?
駅員: もちろんです。落とし物(おとしもの)の内容(ないよう)と特徴(とくちょう)をできるだけ詳(くわ)しく教えてください。
當然可以。請盡量詳細地告訴我遺失物的內容和特徵。
你: お土産(おみやげ)は、○○というブランドのクッキーで、青い箱(あおいばこ)に入っています。箱(はこ)には「ありがとう」という文字(もじ)が書(か)かれています。
土產是一盒○○品牌的餅乾,裝在藍色的盒子裡。盒子上寫著「ありがとう」這個詞。
駅員: わかりました。失(な)くしたときの状況(じょうきょう)も教えていただけますか?
了解。能否告訴我遺失時的情況呢?
你: 昨日の午後(ごご)3時ごろ、○○線(せん)の電車に乗(の)っていました。○○駅から○○駅まで乗車(じょうしゃ)し、途中(とちゅう)で忘