日本理髮時會用到的日文會話
日本の美容室で使える日本語のフレーズ
今天給同學到日本理髮時會用到的會話~
A:いらっしゃいませ。ご予約(よやく)はされていますか?
歡迎光臨。您有預約嗎?
B:はい、○時(じ)に予約しました、田中(たなか)です。
有,我預約了○點,我是田中。
A:ありがとうございます。今日はどのようにされますか?
謝謝您。今天想怎麼剪呢?
B:髪(かみ)がだいぶ伸(の)びたので、短(みじか)くしてください。
頭髮長太長了,請剪短一點。
A:かしこまりました。どのくらい切(き)りますか?
明白了。要剪多少呢?
B:耳(みみ)が見(み)えるくらいまでお願いします。
剪到耳朵露出來左右就可以了。
A:後(うし)ろはどうしますか?
後面怎麼剪呢?
B:スッキリしてもらえれば、あとはおまかせします。
剪得清爽一點,其他的就交給你了。
A:わかりました。それでは始(はじ)めますね。
明白了,那我開始囉。
「日本郵局寄東西」時的日文會話
郵便局の会話
今天介紹給同學到「日本郵局寄東西」時的日文會話
A: すみません、荷物を送りたいんですが。
(不好意思,我想寄送包裹。)
B: どちらまで送りますか?
(要寄到哪裡呢?)
A: 台湾までお願いします。
(請寄到台灣。)
B: 普通便(ふつうびん)、速達(そくたつ)、航空便(こうくうびん)のどれにしますか?
(請問要普通郵件、快遞,還是航空郵件呢?)
A: できるだけ早く届く方法でお願いします。
(請用最快能送達的方式。)
B: では、航空便ですね。中身は何ですか?
(那麼,航空郵件對吧?裡面是什麼呢?)
A: 服とお土産です。
(是衣服和伴手禮。)
B: かしこまりました。こちらの用紙にご記入ください。
(了解,請填寫這張表格。)
這樣以後同學到郵局就會寄東西囉~
採草莓相關日文會話
イチゴ狩りに関するフレーズ
現在是草莓盛產的季節,今天帶同學一起去日本草莓吃到飽~~
A:すみません、いちご狩(が)りはまだできますか?
不好意思,現在還能參加採草莓活動嗎?
B:はい、できます。お一人様(おひとりさま)〇〇円(えん)です。
可以的,一位〇〇日圓。
A:何分(なんぷん)間(かん)食べられますか?
可以吃多久?
B:制限時間(せいげんじかん)は30分(さんじゅっぷん)です。
時間限制是30分鐘。
A:どの種類(しゅるい)のいちごがありますか?
這裡有哪幾種草莓?
B:〇〇と〇〇があります。食(た)べ比(くら)べしてみてくださいね。
有〇〇和〇〇品種,可以試試看比較一下哦。
B:食(た)べ残(のこ)しはできません。食(た)べられる分(ぶん)だけ摘(つ)んでください。
不可以浪費草莓,請摘您能吃完的量。
A:はい、分(わ)かりました。ありがとうございます。
好的,了解了。謝謝!
B:楽し(たの)ん
過年相關的日文單字
春節と関係ある日本語
同學們都準備好要放年假了嗎~~今天教幾個和農曆過年有關的日語~~
1. 春節(しゅんせつ)
中文:春節
2. 旧正月(きゅうしょうがつ)
中文:農曆新年
3. 大晦日(おおみそか)
中文:除夕
4. お年玉(おとしだま)
中文:壓歲錢
5. 家族団らん(かぞくだんらん)
中文:家庭團聚
6. 除夜の鐘(じょやのかね)
中文:除夕敲鐘(指除夜鐘聲,日本過年習俗)
8. 年越し料理(としこしりょうり)
中文:過年的菜餚
9. 正月飾り(しょうがつかざり)
中文:過年的裝飾(雖然主要是日本新年,但概念相似)
10. 灯籠(とうろう)
中文:燈籠
11. 福(ふく)
中文:福(象徵幸福的字)
12. 爆竹(ばくちく)
中文:鞭炮
13. 干支(えと)
中文:生肖
14. 年賀状(ねんがじょう)
泡溫泉會用到的日文會話
温泉旅行で使えるフレーズ
冬天天氣好冷,泡個溫泉最舒服了~今天介紹一下日本泡溫泉相關的對話和單字
A:すみません、温泉(おんせん)に入りたい(はいりたい)のですが。
不好意思,我想泡溫泉。
B:いらっしゃいませ。日帰り温泉(ひがえりおんせん)ですか、それとも宿泊(しゅくはく)ですか?
歡迎光臨。是只泡溫泉,還是住宿呢?
A:日帰り温泉(ひがえりおんせん)です。
只泡溫泉。
B:入浴料(にゅうよくりょう)は〇〇円(えん)です。
泡湯費用是〇〇日圓。
B:タオルはお持ちになっていますか?
有自備毛巾嗎?
A:持っていません。
我沒有帶。
B:レンタルタオルは〇〇円(えん)です。
出租毛巾是〇〇日圓。
B:かけ湯(かけゆ)をしてからお入りください。
請先淋浴後再進入溫泉。
1. 温泉(おんせん)—— 溫泉
2. 日帰り(ひがえり)—— 當天來回、不過夜
3. 宿泊(しゅくはく)—— 住宿
搭計程車會用到的日文會話
タクシーで使えるフレーズ
今天介紹在日本叫計程車時,簡單的會話
A:乗客(じょうきゃく)乘客
B:運転手(うんてんしゅ)司機
---
A:すみません、タクシーを呼んでください。〇〇までお願いします。
不好意思,請幫我叫計程車。我要到〇〇。
B:かしこまりました。
好的,明白了。
---
B:どのルートで行きますか?
請問要走哪條路呢?
A:おまかせします。
交給您決定。
---
B:ここでよろしいですか?
停在這裡可以嗎?
A:はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。
好的,沒問題。
B:料金(りょうきん)は〇〇円です。
車資是〇〇日圓。
A:はい、どうぞ。
好,給您。
B:ありがとうございました。
謝謝。
1. タクシー
計程車
2. 料金(りょうきん)
費用、車資
3. ルート
看電影時會用到的日文會話
映画館で使えるフレーズ
今天教同學到日本看電影時,會使用到的對話
A:すみません、チケットを購入(こうにゅう)したいんですが。(不好意思,我想要買票。)
B:どの映画(えいが)をご覧(ごらん)になりますか?(想看哪部電影?)
A:「○○」をお願いします。(我要看「○○」。)
B:何時(なんじ)の回にしますか?(想要幾點的場次呢?)
A:19時の回(かい)でお願いします。(19點的場次。)
B:チケットは何枚(なんまい)ご希望(ごきぼう)ですか?(需要幾張票?)
A:大人(おとな)2枚(まい)、子供(こども)1枚(まい)です。(兩張大人票和一張小孩票。)
B:合計(ごうけい)で3,600円です。(總共是3600日圓。)ありがとうございました。(謝謝光臨。)
單字
1. 大人(おとな):成人
2. 子供(こども):小孩
3. 映画(えいが):電影
4. チケット:票
5. 回(かい):場次
6. 合計(ごうけい):合計
在日本車票退票的對話
切符を払い戻すときの会話
你: すみません、この切符(きっぷ)を払い戻し(はらいもどし)したいのですが。
不好意思,我想退這張票。
駅員: 払い戻しの理由(りゆう)を教えていただけますか?
可以告訴我退票的原因嗎?
你: 予定(よてい)が変(か)わったので使わなくなりました。
計劃有變,所以用不到了。
駅員: かしこまりました。手数料(てすうりょう)がかかりますが、それでもよろしいですか?
明白了,這樣會有手續費,您可以接受嗎?
你: はい、大丈夫です。手数料はいくらですか?
可以,沒問題。手續費是多少?
駅員: 手数料は500円です。払い戻し後の金額(きんがく)は、こちらになります。
站務員: 手續費是500日元。退費後的金額是這個數字。
你: それで大丈夫です。払い戻しをお願いします。
你: 這樣可以。請辦理退費。
駅員: 承知(しょうち)しました。こちらの書類(しょるい)にサインをお願いできますか?
明白了。請在這份文件上
在日本坐過站補車票對話
切符の乗り越し(の会話
你:
すみません、乗り越し(のりこし)てしまいました。追加料金(ついかりょうきん)を支払い(しはらい)たいのですが、どうすればいいですか?
不好意思,我坐過站了。我想支付追加的車費,請問該怎麼辦?
駅員:
追加料金のお支払いは、こちらの窓口(まどくち)で手続き(てつづき)を行(おこな)ってください。乗車券(じょうしゃけん)と乗り越した区間(くかん)を教えてください。
追加車費的支付請在這邊的窗口辦理。請告訴我您的車票和您坐過的區間。
你:
こちらが乗車券です。○○駅(えき)から○○駅まで乗車していましたが、○○駅を過(す)ぎてしまいました。
這是我的車票。我從○○站搭到○○站,但我坐過頭到○○站了。
駅員:
了解しました。それでは、追加料金を計算(けいさん)してお支払(しはら)いください。
了解了。那麼,請計算追加的車費並支付。
你:
いくらですか?
請問需要支付多少錢?
駅員:
○○円にな
在日本車票遺失對話
切符失くした時の会話
你: すみません、切符(きっぷ)を無(な)くしてしまいました。どうすればいいですか?
不好意思,我把票弄丟了,該怎麼辦?
駅員: 無くした切符の区間(くかん)を教えていただけますか?
可以告訴我您弄丟的票是從哪到哪的嗎?
你: 東京から大阪までです。
從東京到大阪。
駅員: 切符を購入(こうにゅう)した証拠(しょうこ)や領収書(りょうしゅうしょ)はありますか?
您有購票的證據或收據嗎?
你: はい、領収書があります。
有的,我有收據。
駅員: それを見せていただけますか?
可以給我看看嗎?
你: こちらです。
在這裡。
駅員: ありがとうございます。再購入(さいこうにゅう)していただく必要(ひつよう)があります。その後(あと)、無くした切符が見(み)つかれば払い戻し(はらいもどし)が可能(かのう)です。
謝謝您。那麼,您需要重新購買。之後,如果找到了丟失的票,可以退費。
你: 再購入の手続き