5 個支撐起日式贈禮文化的關鍵單字與用法!
5 個支撐起日式贈禮文化的關鍵單字與用法!
今天分享 5 個支撐起日式贈禮文化的關鍵單字與用法!
1.手土産 (てみやげ):伴手禮
友人の家を訪ねる時、地元の名物を手土産に持っていく。
(去朋友家拜訪時,帶了當地的名產當作伴手禮。)
2.熨斗 (のし):禮盒裝飾紙
正式な贈り物には、用途に合わせたのしをつけるのが一般的だ。
(正式的贈禮,按照用途貼上適當的裝飾禮紙是基本的。)
3.心付け (こころづけ):謝禮、小費
旅館の仲居さんに、感謝の気持ちで心付けを渡した。
(給了旅館房務人員一點錢當作謝禮,表達感謝之情。)
4.奮発 (ふんぱつ):大手筆
今日は妻の誕生日なので、奮発して高級なレストランに行った。
(今天是太太生日,所以大手筆去了高級餐廳。)
5.気持ち (きもち):心意
ほんの気持ちですが、どうぞ。
(只是一點小心意。請收下。)
大家在日本旅遊買「伴手禮」時,最讓你苦惱的是什麼呢?
讓人不自覺安心的5個日文單字
讓人不自覺安心的5個日文單字
日本人的細膩體貼:讓人不自覺安心的5個單字
1.手際 (てぎわ):手法、技巧(指處理事情俐落且到位)
店員さんの手際がよくて、混んでいてもあまり待たない。
(店員的動作俐落,就算人多也不用等太久。)
2.配慮 (はいりょ):考慮、關照
このホテルは足の不自由な方への配慮が行き届いている。
(這間飯店對行動不便者的關照非常周到。)
3.気兼ね (きがね):拘謹、顧慮(通常指不想讓對方感到壓力)
気兼ねなく話せる友達がいると、気持ちが楽になる。
(有可以毫無顧忌聊天的朋友,心情會變得輕鬆。)
4.隠れた (かくれた):隱藏的、不露痕跡的
パッケージの開けやすさから、隠れた工夫が感じられる。
(從包裝好拆開的程度,能感受到隱藏的巧思。)
5.真心 (まごころ):誠心、真心
真心のこもった手紙をもらって、とても感動した。
(收到一封充滿真心的信,非常感動。)
大家在
5 個支撐起日式空間美學的關鍵單字!
5 個支撐起日式空間美學的關鍵單字!
今天分享 5 個支撐起日式空間美學的關鍵單字!
1.効率 (こうりつ):效率、效能
狭いキッチンを効率よく使うために、壁面収納を取り入れている。
(為了有效率地利用狹窄的廚房,採用了壁面收納。)
2.整理 (せいり):整理、汰除(不只是整齊,而是丟掉不必要的東西)
年末に向けて、クローゼットの中を整理している。
(迎接年末,把衣櫃裡的東西好好整理(汰除)一遍。)
3.整頓 (せいとん):整頓、定位(把東西放在該放的位置)
使った道具は、必ず元の場所に整頓しておく。
(用過的工具,一定要整頓回原本的位置。)
4.余裕 (よゆう):餘裕、空間上的寬鬆感
部屋に観葉植物を置くと、心に余裕ができる。
(在房間裡放盆栽,心靈也會產生一種寬鬆感(餘裕)。)
5.居心地 (いごこち):居住或待在某處的舒適度
このカフェは静かで、とても居心地がいい。
(這間咖啡廳很安靜,待起來非常舒服。)
日本で
5 個能讓你感受到日式「季節美學」的進階單字!
5 個能讓你感受到日式「季節美學」的進階單字!
今天分享 5 個能讓你感受到日式「季節美學」的進階單字!
1.旬 (しゅん):當季、時令
今が旬の秋刀魚は、脂が乗っていて最高に美味しい。
(現在正值當季的秋刀魚,油脂豐厚非常美味。)
2.衣替え (ころもがえ):換季更衣
6月になったので、学校でも衣替えが始まる。
(到了六月,學校也會開始換季。)
3.風物詩 (ふうぶつし):季節的象徵、代表物
浴衣と花火は、日本の夏の風物詩だ。
(浴衣與煙火是日本夏天的季節象徵。)
4.木漏れ日 (こもれび):從樹葉縫隙灑落的陽光
森の中を歩きながら、木漏れ日を楽しむ。
(一邊在森林裡散步,一邊享受美麗的林間陽光。)
5.風情 (ふぜい):韻味、情調
雪の京都は、なんとも言えない風情がある。
(下雪的京都,有種說不出口的韻味。)
大家在日本旅遊時,最讓你感受到「季節儀式感」的是什麼呢?
5 個能提升你「日文質感」的優雅單字!
5 個能提升你「日文質感」的優雅單字!
今天分享 5 個能提升你「日文質感」的優雅單字!
1.品 (ひん):氣質、格調
彼女の動作は一つ一つに品があって、とても美しい。
(她的每一個動作都充滿氣質,非常優美。)
2.気配り (きくばり):細心體貼、周到
店員さんの気配りが素晴らしくて、とても感動した。
(店員那種細心周到的服務,讓我非常感動。)
3.嗜み (たしなみ):素養、愛好(帶有修養的感覺)
お茶や生け花を嗜みとしている女性が増えている。
(把茶道或插花當作個人素養的女性正在增加。)
4.隠れ家 (かくれが):隱藏版好店、私房景點
週末は、路地裏にある隠れ家のようなカフェで過ごす。
(週末我會在隱藏在小路裡的私房咖啡廳度過。)
5.お裾分け (おすそわけ):分享好物(將得到的恩惠分給他人)
実家から届いた果物を、近所の人にお裾分けした。
(把家鄉寄來的水果,分享給附近的鄰居。)
大家在日本旅遊時,有沒有遇過什麼讓
5 個日本人專門對付社交場合的日文單字
5 個日本人專門對付社交場合的日文單字
日本人有一套專門對付社交場合的語言系統,聽起來很有禮貌,其實背後全是地雷!
1.KY (ケーワイ):白目、不會讀空氣
空気が読めない、いわゆるKYな人は、日本社会では敬遠されがちだ。
(不會讀空氣、也就是所謂的白目,在日本社會往往會被疏遠。)
2.建前 (たてまえ):場面話、面子話
大人の世界では、本音と建前を使い分けるのが当たり前だ
(在大人的世界裡,區分真心話與場面話是理所當然的。)
3.忖度 (そんたく):揣摩上意、看臉色
部下は上司の意向を忖度して、指示がなくても先に動く。
(部下會揣摩上司的意思,就算沒被指示也會先行動。)
4.同調圧力 (どうちょうあつりょく):同儕壓力、從眾壓力
日本は同調圧力が強く、周りと違う行動は浮きやすい。
(日本的從眾壓力很強,做出不同的行為很容易被當成異類。)
5.愛想笑い (あいそわらい):職業笑、陪笑
上司のつまらない話でも、とりあえず愛想笑いをしておく。
5 個充滿「厭世感」的日文進階日文單字!
5 個充滿「厭世感」的日文進階日文單字!
今天分享 5 個充滿「厭世感」的日文進階單字!
1.五月病 (ごがつびょう):五月病
連休が明けてから、やる気が出ず、五月病になってしまった。
(長假結束後,整個人提不起勁,得了五月病。)
2.社畜 (しゃちく):社畜
毎日終電まで働いていて、完全に社畜だ。
(每天工作到末班車才回家,完全是社畜。)
3.現実逃避 (げんじつとうひ):逃避現實
試験勉強をせずに、漫画を読んで現実逃避している。
(不去準備考試,反而躲起來看漫畫逃避現實。)
4.精神的 (せいしんてき):精神上的、心理上的
上司の小言で、精神的にきつかった。
(被上司碎碎念,受到了精神上的打擊。)
5.詰んだ(つんだ):完蛋了
仕事もゲームもミスって、完全に詰んだわ。
(工作和遊戲都搞砸,整個完蛋了啦。)
大家在工作或唸書時,最常出現哪一種「求救信號」?是五月病發作想請假,還是已經進化成無人能敵的強大社畜?
5 個日本社會特有的奇怪日文單字
5 個日本社會特有的奇怪日文單字
日本人真的很會幫一些「奇怪的現象」取一個很好聽的名字。今天分享 5 個日本社會特有的奇怪單字
1.蒸発 (じょうはつ):失蹤
借金に耐えられず、夜逃げしてそのまま蒸発する人が増えている。
(受不了債務,連夜逃跑就這樣失蹤的人正在增加。)
2.浮気 (うわき):出軌、見異思遷
彼は浮気がバレて、奥さんに家を追い出された。
(他出軌被發現,被老婆趕出了家門。)
3.居眠り (いねむり):打瞌睡
会議中の居眠りは、日本では必ずしも悪い印象とは限らない。
(會議中打,在日本瞌睡不一定會被認為是壞事)
4.成田離婚 (なりたりこん):成田離婚
新婚旅行から帰ってきてすぐに、成田離婚してしまうカップルもいる。
(有從新婚旅行一回來,就在成田機場直接決定離婚的情侶。)
5.孤独死 (こどくし):孤獨死
アパートで誰にも気づかれずに孤独死する高齢者が、社会問題となっている。
(在公寓裡沒人發現地獨自死去的高齡
讓你心甘情願掏錢的 5 個日文單字
讓你心甘情願掏錢的 5 個日文單字
日本超市標籤的「心理學」:讓你心甘情願掏錢的 5 個單字
1.限定 (げんてい):限定
「季節限定」に弱くて、つい買ってしまう。
(對「季節限定」完全沒抵抗力,不小心就買了。)
2.厳選 (げんせん):嚴選
スーパーの厳選食材コーナーは、つい見てしまう。
(超市裡的嚴選食材區,總會讓人不自覺停下來看。)
3.直送 (ちょくそう):直送
産地直送の野菜は、新鮮そうで安心感がある。
(產地直送的蔬菜,看起來很新鮮且有安心感。)
4.究極 (きゅうきょく):究極、極致
この「究極のプリン」という名前に惹かれて、買ってしまった。
(被「究極布丁」的名字吸引,忍不住就買了。)
5.赤字 (あかじ):虧損(賠本)
赤字覚悟の大セールで、欲しかった肉をゲットした。
(在賠本大特賣裡,搶到了想吃的肉。)
大家在日本超市買東西時,最容易被哪一個字「勾引」?是看到「限定」,還是看到「直送」就覺得一
5 個超市、餐廳或藥妝店最常出現,但學生最常「數錯」的魔王級量詞單字!
5 個超市、餐廳或藥妝店最常出現,但學生最常「數錯」的魔王級量詞單字!
明明都是「一個」,但在不同的店、不同的東西,說法完全不一樣。今天分享 5 個超市、餐廳或藥妝店最常出現,但學生最常「數錯」的魔王級量詞單字!
1.一丁(いっちょう):一塊(專門用來數「豆腐」或「手槍」,在超市買豆腐必看!)
スーパーで豆腐(とうふ)を一丁(いっちょう)買(か)ってきた。
在超市買了一塊豆腐。
2.一膳(いちぜん):一雙(專門用來數「筷子」,超商結帳時店員會問)
お箸(はし)は一膳(いちぜん)でよろしいでしょうか?
請問一雙筷子可以嗎?
3.一尾(いちび):一條(專門用來數「有尾巴的魚」,在魚販或超市標籤超常見)
今日(きょう)は新鮮(しんせん)な鯛(たい)が一尾(いちび)安(やす)い。
今天新鮮的鯛魚一條很便宜。
4.一錠(いちじょう):一粒(藥妝店買藥必備,專門數「藥丸」或「錠劑」)
食(しょく)後(ご)に、この薬(くすり)を一錠(いちじょう)飲(の)んでください。
飯後請服用一粒這個藥。
5.一着